Deutsch

Der Erlkönig Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Es ist der Vater mit seinem Kind; Er hat den Knaben wohl in dem Arm, Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm. "Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" – "Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" – "Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." "Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; Manch' bunte Blumen sind an dem Strand, Meine Mutter hat manch gülden Gewand." – "Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, Was Erlenkönig mir leise verspricht?" – "Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; In dürren Blättern säuselt der Wind." – "Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? Meine Töchter sollen dich warten schön; Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn, Und wiegen und tanzen und singen dich ein." – "Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" – "Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: Es scheinen die alten Weiden so grau. –" "Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." – "Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an! Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, Er hält in Armen das ächzende Kind, Erreicht den Hof mit Müh' und Not; In seinen Armen das Kind war tot.

Kirgisisch

The Erlkonig Түн менен шамалда ким минет? Бул атасы менен баласы; Анын колунда бала болсо керек, Аны бекем кармап, жылуу кармайт. – Уулум, эмнеге мынча тынчсызданып жүзүңдү жашырасың? – – Көрбөйсүңбү, ата, Эрлкөниг? – – Уулум, туман каптап турат. "Сен балам, кел, мени менен жүр! Мен сени менен жакшы оюндарды ойнойм; Пляжда көптөгөн түстүү гүлдөр бар Апамдын алтын халаты көп». — Атам, атам, укпайсыңбы Erlenkönig мага унчукпай эмне убада кылат?" - — Тынч бол, тынч бол, балам; Кургак жалбырактарда шамал шыбырайт». «Мени менен баргың келеби, жакшы бала? Кыздарым сени күтүшөт; Кыздарым түнкү катарларды жетектейт, Жана рок, бийлеп, сени ырдайт." - — Атам, атам, ал жактан көрбөйсүңбү Эрлкөниктин кыздары караңгы жердеби?" – — Уулум, уулум, мен муну даана көрүп турам: Карыган талдар абдан боз көрүнөт.-" «Мен сени сүйөм, сенин сулуу формасың мага жагат; А эгер каалабасаң, күч колдоном”. "Атам, атам, эми мага тийип атат! Эрлкөниг мага жамандык кылды!" – Атасы үрөйү учуп, тез аттанып, Онтогон баланы кучагына алып, Сотко кыйынчылык менен жетет; Анын колунда бала өлүп калган.

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Deutsch-Kirgisisch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.